Чарльз ДИККЕНС

Charles Dickens

Волшебная сказка, принадлежащая перу Алисы Рейнберд, которой исполнилось семь

Сказка про принцессу Алисию, у которой было 18 сестер и братьев, больная мама-королева и папа-король, который никак не мог заработать достаточно денег. Её крёстная — Великая фея Синемора — подарила Алисии волшебную косточку, которая может исполнить любое желание, но только одно.

На главную страницу сайта

ИЗДАТЕЛЬСТВО: Л.: «Детская литература» Ленинградское отделение, 1991, 32 стр.

ISBN: 5-08-000023-6

СТРАНА АВТОРА: Великобритания

ПЕРЕВОД: с английского — А. Щербаков

ХУДОЖНИК:

Ясинский Геннадий Иванович

ИЛЛЮСТРАЦИИ: цветные

РАЗМЕР ШРИФТА: 2 мм

ФОРМАТ: 60х90/8 (220х290 мм)

ПЕРЕПЛЁТ: мягкий

БУМАГА: офсетная № 1

ТИРАЖ: 150.000 экз.

ВОЗРАСТ: для дошкольного и младшего школьного возраста

КОММЕНТАРИЙ: Издание второе. В случае, если данное произведение не является народным достоянием и/или автор/художник или его наследники не разрешили его всемирное распространение в электронном виде, Вы обязаны, после ознакомления с произведением, уничтожить файл/файлы с Вашего жёсткого диска.

Жили однажды король с королевой, и король был самый геройский из всех мужчин, а королева была самой красивой из женщин. Король зарабатывал тем, что служил в правлении. А королева была из деревни, её отец был сельский доктор.

Детей у них всё прибывало, и было их девятнадцать. Семнадцать из них присматривали за малышом, а самая старшая, Алисия, присматривала за всеми. Малышу было семь месяцев, а ей, самой старшей, семь лет.

И слушайте, какая приключилась история. Как-то раз по дороге в правление король зашёл к рыбнику, заплатил за полтора фунта сёмги, выбрал кусочек подальше от хвоста, как наказала ему королева (которая была хозяйка опытная и бережливая), и поручил отнести покупку на дом. «Разумеется, сэр! А больше ничего не надо? С добрым утром вас», — сказал рыбник, мистер Пикклз.

И пошёл себе король в правление в очень унылом настроении, потому что до дня получки было ещё далеко-далеко, а несколько из его дорогих детей вот-вот должны были вырасти из своих одёжек. Но не успел он пройти двух шагов, как его догнал мальчишка на посылках из лавки мистера Пикклза и сказал:

— Сэр, вы не приметили у нас в магазине одной пожилой дамы?

— Какой пожилой дамы? — удивился король. Никакой пожилой дамы я там не видел.

Король её не видел, потому что для него она была невидимка, а мальчишка её видел. Наверное, чтобы он не так плескался и брызгался и не попортил ей платье, когда ополаскивал в садке двух камбал, она сделалась для него видимой.

Тут подоспела и сама пожилая дама. Она была одета в богатейшие переливчатые шелка и благоухала сухой лавандой.

— Вы король Уоткинс Первый, я полагаю? — спросила пожилая дама.

— Да, меня зовут Уоткинс, — ответил король.

— И вы отец прекрасной принцессы Алисии, если не ошибаюсь? — спросила пожилая дама.

— И восемнадцати других прелестных деток, — ответил король...

На главную страницу сайта

ИЗДАТЕЛЬСТВО: Л.: Республиканское издательство детской и юношеской литературы «Лицей», 1992, 32 стр.

ISBN: 5-08-000313-8

СТРАНА АВТОРА: Великобритания

ПЕРЕВОД: с английского — А. Щербаков

ХУДОЖНИК:

Ясинский Геннадий Иванович

ИЛЛЮСТРАЦИИ: цветные

РАЗМЕР ШРИФТА: 2 мм

ФОРМАТ: 60х90/8 (220х290 мм)

ПЕРЕПЛЁТ: мягкий

БУМАГА: офсетная № 1

ТИРАЖ: 300.000 экз.

ВОЗРАСТ: для дошкольного и младшего школьного возраста

   
 
...